Kishimura Masami in Tenchi Muyo

Songtexte Kishimura Masami in Tenchi Muyo

Kishimura Masami
Kishimura Masami

(Washu) yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
(Kiyone) Asane yokashi hirune

(Washu) Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
(Kiyone) Sleeping in, staying up late, an afternoon nap
(Ryoko) yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
(Sasami) tsumamigui yashoku ochazuke
(Ryoko) Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
(Sasami) Sneaking food, midnight snacks, a light meal
(Tenchi) yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
(Aeka) TEREBI GEEMU KARAOKE
(Tenchi) Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
(Aeka) TV game shows, karaoke
(Ryooki) yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
(Mihoshi) hinata bokko rutenburo
(Ryooki) Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
(Mihoshi) Sunbathing, an outdoor bath
(Tenchi) yori michi
(Sasami) oshaberi
(Mihoshi) nagaburo
(Washu) mudazukai
(Ryooki) osekkai
(Aeka) nagadenwa
(Kiyone) kataomoi
(Ryoko) yokorenba
(Tenchi) Making sidetrips (Sasami) Chatting
(Mihoshi) Long baths
(Washu) Wasting money
(Ryooki) Meddling
(Aeka) Long phone calls
(Kiyone) Unrequited love (Ryoko) Forbidden love
(zenin) yamerarenai yamerarenai
ikutsu ni natte mo yamerarenai yamerarenai
shinde mo bakete mo umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
(Kiyone) yamerarenai yamerarenai
(Washu) yamerarenai yamerarenai
(Ryooki) KAPPU RAAMEN nekomanma
(Aeka) yamerarenai yamerarenai
(Mihoshi) yamerarenai yamerarenai
(Ryoko) otokoasari uwasabashi
(Kiyone) Unstoppable, unstoppable
(Washu) Unstoppable, unstoppable
(Ryooki) Cup of Ramen, cat food
(Aeka) Unstoppable, unstoppable
(Mihoshi) Unstoppable, unstoppable
(Ryoko) Man hunting, gossiping
(Sasami) inemuri
(Tenchi) hayaben
(Kiyone) manga
(Ryooki) hanagenuki
(Washu) arasagasi
(Ryoko) tadazake hashigozake mukaezake
(Sasami) Dozing off
(Tenchi) Early lunches
(Kiyone) Comics
(Ryooki) Plucking nose hairs
(Washu) Nit-picking
(Ryoko) Free booze, bar-hopping , drinking again the next day
(zenin) yamerarenai yamerarenai
(Aeka) ikutsu ni natte mo
(zenin) yamerarenai yamerarenai
(Sasami) shinde mo bakete mo
(Ryoko) umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
(Aeka) However old we might get
(The whole gange) Unstoppable, unstoppable (Sasami) Even dead, even transformed
(Ryoko) Even born again
(Tenchi) yaritai koto yori (Sasami) suki no wa
(Mihoshi) yamerarenai koto
(Tenchi) More than something you want to do,
(Sasami) Love is
(Mihoshi) something unstoppable
(Kiyone) Tachiyomi
(Ryooki) kaikui
(Mihoshi) kotatsu de mikan (Ryoko) takanozomi
(Aeka) zeitaku
(Washu) PACHINKO* maajan keiba
(Kiyone) Standing around reading
(Ryooki) Shopping and eating
(Mihoshi) Eating mandarin oranges while under the quilted foot warmer
(Ryoko) High hopes
(Aeka) Luxuries
(Washu) Pachinko*, mahjong, horseraces
(zenin) yamerarenai yamerarenai
ikutsu ni natte mo yamerarenai yamerarenai
shinde mo bakete mo umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
(zenin) yamerarenai yamerarenai
(Tenchi) yamero to iwarete mo
(zenin) yamerarenai yamerarenai
(Ryooki) shinde mo
(Kiyone) bakete mo
(Mihoshi) umarekawate mo (zenin) shinde mo bakete mo umarekawate mo
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
(Tenchi) Even if they tell us "Stop!"
(The whole gang) Unstoppable, unstoppable
(Ryooki) Even dead
(Kiyone) Even transformed (Mihoshi) Even born again
(The whole gang) Even dead, even transformed, even born again

falsches video?